YouTubeの翻訳が多言語ユーザーに不評?勝手に言語が変わる問題
引用元:https://news.ycombinator.com/item?id=44416009
YouTubeは多言語ユーザーにほんと不親切だよね。翻訳機能を見せびらかしたいか、多言語ユーザー向けに勝手に言語変えたいのか?それとも、単にどこかのプロダクトマネージャーが「これやったんで昇進よろしく」みたいなバカな理由?
でも、多言語使うユーザーがたくさんいるって誰か sane な人なら分かるはずなのに、なんでGoogleは彼らを「助ける」とか「推測する」必要があるんだか。
i18n とか l10n って、ちゃんとしてる会社をマジで見ないんだよね。開発者はすぐ決めつける。
「IPが国Xから来てるなら、コンテンツは言語Xに違いない」。違うよ、観光客もいれば、別の言語使う長期滞在者も、母国語じゃない言語を学びたい人もいるんだよ。
「ブラウザの Accept-Language が X,Y なら、全部Xで提供しなきゃ」。違うよ、検索結果は主にXがいいけど、Yのこと検索したらYで見たいし、Zの国のバンドのこと調べたらXで見たいんだよ。
香港人(zh_hk + en_gb)でシンガポール(zh_cn + en?)に住んでてJPOP追っかけてる俺は、毎日ブラウザと戦ってる。Webアプリも含め、全てのアプリが「UI言語は英語、コンテンツ言語はオリジナルに合わせる」みたいに選ばせてくれたらいいのに。
俺もネイティブ言語のアプリでこの問題に悩んでるんだ。スマホはen, noって設定してる。質の悪い自動翻訳より英語の方がマシだからね。でもノルウェー語のアプリをダウンロードすると、手入れされてない質の悪い英語訳を使おうとするんだ。こういう時はもちろんネイティブ言語で見たいのに。
勝てないね。
平均的なユーザーは多言語じゃない。ターゲットは平均的なユーザー。それで終わりだよ。
多言語ユーザーや旅行者の数を過大評価してると思うよ。
人口4000万人の国に年間1000万人の観光客が来るとして、ある週にいるのは20万人くらいかも。そこに駐在員が100万人いたとしても、「IPが国Xなら言語X」ってやり方は、3500万人の人にとってはかなり良いヒューリスティックなんだ。
まあ、俺もそのやり方にはイラつくけど、その国でその言語しか使わない人の方がはるかに多いってのは理解できる。駐在員とか旅行者のために最適化するのは、例外であって標準じゃないからバカげてるよ。
それってアカウント設定で選んだ主要言語を使ってるだけじゃないの?シークレットモードなら、地域に基づいて言語を推測されてうざいけど。
そうそう?FacebookがこのUXではリードしてるのに驚いたよ。彼らはUI言語(単数)と、翻訳がいらない言語(複数)を明確に分けてるんだよね。
そんな決めつけする必要ないじゃん。YouTubeアカウントってGoogleアカウントなんだし、Googleはもう複数の言語を設定できる機能があるんだからさ。
俺は年に4週間旅行するよ。出張除いてね。これで時間の7.6%だ。まあ、俺は国際的な旅行が多い方だけど、珍しいことじゃないし、君の試算の100倍だ。
もちろん、家にいても多言語だよ。多言語話せる人がどれだけいるか知ってる?ヨーロッパ人の約半分が2つ以上の言語を話す。それは何億人ものYouTubeユーザーだよ。アメリカでも22%で7600万人。これGoogleのGeminiが出した数字だし(ちょっと手抜きだけどね)。EU諸国はアイルランド以外は第二言語教育を義務付けてるんだ(27ヶ国中23ヶ国は少なくとも2つ以上の外国語)。駐在員とか観光客、長期滞在者、二世じゃなくても多言語なんだよ。
多言語ユーザーからの意見を聞かないって、Googleの悪いやり方なだけじゃなく、知ってるはずの人たちをどうやって無視してるのか、ある意味すごい。
iOSだと、これ(システムの)Settings.appからアプリごとに制御できるよ。
国際的なビデオ配信って、結構ややこしい法律とかビジネスの問題があるんだよね。地域によって違うバージョンがあったりすると競合しちゃうし。DVDのリージョンコードとかもその一つだよ。YouTubeがそうかは知らないけどね。
マジで簡単にできるはずなんだよ!気の利いたデフォルト設定にしてさ、ユーザーが変えられるようにして、設定はそのままにしとけって。俺も同じ問題抱えてて、英語設定のiPhoneでAppleのドイツ語の地名発音聞くときマジで笑えるんだよね。
多言語ユーザーって統計的に見ると少数派で、変な翻訳見るとすぐ離脱すると思われてるから、YouTubeは気にしてないんじゃないかな。コンテンツを最後まで見てくれないってこと。
新しい言語勉強してんだけど、言語学習動画が全部母国語に翻訳されちゃってマジで役に立たないんだよ。音声トラック戻さないとダメ。説明とかタイトルも直せないし、クリエイターも知らないで勝手にやられてるみたい。
今日見たYouTubeショート動画、英語じゃなかったのにYouTubeが勝手に英語吹き替えしてて、「ひどいAI音声だな」ってコメントにクリエイターが「いや、俺の声だよ」って返信してたわ。
幸いYouTubeではほとんど英語コンテンツしか見ないから、全部英語設定にしてるけどね。でもマジでこれってバカげてる仕様だよ。
多言語ユーザーが少数派だって?それは国とか地域によると思うけど。
てかYouTubeで字幕オフにできるじゃん?みんなできないの?
いや、場所に基づいてる感じだね俺の経験だと。あとさ、コンテンツで見たい言語とYouTubeのUI言語は明確に区別すべきでしょ。一緒にしちゃダメ。YouTubeチーム、多言語ユーザーの経験ないんじゃないの?って思っちゃう。いや、もしそうだったらびっくりだけどさ。
Googleマップだとマジでこれが役に立つんだよ。普段は英語がいいけど、Googleマップだけは日本語にして地元民の意見を見たいんだ。観光客の「ラーメン全部最高!」みたいな意見じゃなくてさ。言語設定で分けるオプションがないの、マジで意外。
言語はさておき、観光客と住んでる人って全然違うから、レビューもそれを反映すべきだよね。
Googleって全体的にブラウザの言語設定を無視するんだよね.英語圏外のIPからだと、URLに?hl=enつけないと英語にならないし.
>平均的なユーザーは多言語じゃない
って言うけどさ、私の知ってる限り、ヨーロッパのネット使う人なら、バイリンガルですらないって方がよっぽど例外だよ.アジアやアフリカもそうだと思うし、南米だけちょっと違うかもね.
もう自動音声吹き替えとか、動画タイトルの自動翻訳とかやってるんだよね.
Windowsも最近ひどくなったよね、「アプリ」のせいでさ.
ノルウェー語キーボード? じゃあ表示もノルウェー語ね.USキーボード? じゃあ日付形式もUSね.昔からあった設定は無視してるし.
アプリはさ、サポートしてる言語の優先リストを持つべきなんだよ.ユーザー設定のリストと照らし合わせて、最初に見つかったやつを選ぶの.もしアプリが複数の言語を同等にサポートしてるなら、ユーザー設定で一番上のを選ぶ、ってのが理想だね.
いまだにタイトルの自動翻訳されるし、数週間前からは動画も自動で吹き替えされ始めたんだよ.
言語設定は全部en_USにして、YouTubeの国設定もちゃんとやってるのに、検索結果で現地の言語の自動翻訳タイトルが出てくるんだよね.関連性のない結果ばっかりで、検索が使い物にならないよ.Google検索でも最近よく見るようになったな、特にニュースとか.
デンマークの人間だけど、君の苦痛わかるよ.MS Windowsのデンマーク語翻訳はいつもひどいんだ.専門用語の翻訳が難しいのもあるし、MSが怠慢で無能だからね.Win2000の頃は「Windows」って製品名が「vinduer」(窓)になってたこともあったよ.ほら、25年くらい前のスクショ見つけたから見て→ https://0x0.st/80r5.png
それよりひどいのが、言語設定について馬鹿な仮定をするソフトだね.グラフィックドライバーとかが「ambient occlusion」とか「subsurface scattering」とか翻訳すると、マジで意味不明な言葉になるんだ.Win10の地域設定は最悪で、キーボードとか日付形式だけデンマーク語にして、表示言語を英語(英国王室英語ね、よろしく)にするのがほぼ無理.Linuxには”en_DK.UTF-8”っていうロケールがあって、一発で思い通りになるから感謝してるよ.
え、私そんな経験ないんだけど.どうやったら見れるかリンクある?
(追記)デンマークにいるけど、よく見る3つの言語(Danish、English、Italian)で自動翻訳に気づかないな.
(再追記)でも、もしかしたら気づいてないだけか、彼らが見るような動画を見てないのかも.どっちにしても見てみたいんだけどね.
Accept-Languageヘッダーを使えば十分じゃん。ユーザーが理解できる言語を優先順位付けてリストにするんだから。一番上をインターフェースに使って、リストにある言語は翻訳しない。リストにない言語は好きにすればいい。IPで勝手に言語決めちゃうサイトとか超ムカつくわ。
オートダビングまじ最悪。Googleが今まで実装した機能で一番ダメかも。提供するのはいいけど、せめて言語ごとにオフにさせてほしい。理解できない言語は、デフォルトのダビング言語を選ばせてよ。だって、フランス語から英語の自動翻訳は、フランス語からドイツ語やスペイン語より絶対マシだろうし。使ってる声も10年前みたいだし。
あれマジやばい。何が起きてるか理解するのに時間かかったわ。なんか変なスパム動画かと思ったし。Redditも似たようなことしてんじゃん。投稿が自動翻訳されて、Google検索で母国語で表示されるの超うざいんだけど。その言語で検索してる時って、英語のサイトとか絶対見たくないのに。
もっとコメントを表示(1)
俺オランダ住みでドイツ語も話せるけど、オランダ語はそんな得意じゃないんだわ。Redditの賢い連中のおかげで、/r/deとかドイツ語のサブレで見つけた投稿が、母国語からもっと苦手なオランダ語に翻訳されちゃっててマジ困る!
新しいグラボのレビューをRedditで探してたら、「du」じゃなくて「sie」を使ってるの見てこの”機能”に気づいた。「AIを無理やり押し付ける」のムカつくだけでなく、失礼だよな。ウェブがどんどんクソになっていくのが悲しい。”古き良き時代”のこと考えると懐かしい気持ちになるわ。
old.reddit.com使えば、翻訳されずに済むぜ。
Google検索だとダメなんだよな。翻訳されたタイトルとか説明が出ちゃうし。
Redditはもっとヤバいかも。投稿が翻訳されてるって、すべてのコメント投稿者が気づいてないんだよ。だから、みんな母国語でコメントしちゃって、現代版”バベルの塔”みたいになってる。
> 投稿が翻訳されてることにすべてのコメント投稿者が気づいてない
それって分かりやすくどこかに書いてあんの?彼女と俺で同じRedditスレッド見たんだけど、一方は英語、もう一方は中国語だったんだよ。彼女は自分が翻訳されたの見てるって知らなかった。でもさ、翻訳された言語で誰かがコメントしたら、翻訳じゃなくて元の言語でコメントが追加されると思ってたんだけど違うの?
何をもって分かりやすいとするかによるけどね。URLにtl
っていうパラメータがあって、それを削除すればオリジナルを見れるよ。
自動翻訳で勝手に言語が変わるのって、なんかダークパターンで騙されてるみたいだね。何が起きてるか気づくのに時間かかったよ。最初は特定の言語のチャンネルかと思ったけど、変な言葉の投稿が多すぎたんだ。偽の文化を見せられて、隠そうとしてるみたいで嫌だ。
Redditの翻訳、信じられないくらいひどいよね。オリジナルのEnglishの投稿より全然読みづらいんだ。まるで単語ごとにバラバラに翻訳されてるみたいだよ。
問題は翻訳の質じゃなくてさ、翻訳されたサイトを本物の議論に見せかけようとする、あの姑息なやり方なんだよね。
本当それ。GoogleでEnglish以外の自分の言語で検索する時、その国に関係する結果が出てくるのを期待するのに、自動翻訳されたReddit投稿が出てきて“偽物”の言語になってるのがマジでうざいんだ。クリックしたら地元の情報かと思いきや、いつもUS特有のマーケットとか状況の話で、全然役に立たないんだよね。
なんか、SEOスパムのために記事を自動翻訳するWP pluginsとかを見て、あれは良いアイデアだと思ったんじゃない?って感じだよね。
初めて自動吹き替えの動画を見たとき、数秒で友達に「消せ、消してくれ!」ってマジで叫んでたよ。すごく不自然で作りが雑で、マジでゾッとするし耳が痛くなったんだ。
友達は、17カ国語に翻訳された動画をAI生成だと思ったらしいんだけど、その声は自然で、動画のペースにも合ってたし、感情や衝動もあったんだ。お金を払って作られたものだったんだね。YouTubeの自動翻訳は全然違うよ。硬くてぎこちないロボット声で、文脈も全くないんだ。まだリリースできるレベルじゃないし、これを使うクリエイターにも失礼だよ。だって彼らのビジョンが正しく伝わらないんだから。
最低限、Accept-Languages HTTP headerを正しく実装すべきだね。単にその中から適当に選ぶんじゃなくてさ。それすら面倒くさがってるみたいだよ。
せめて特定の言語だけ無効にさせてほしいね。
最低限、国境から5kmしか離れてないのにドイツに飛ばすようなアホな仕組みじゃなくて、https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Reference/……を使ってほしいな。 フランスのISPのIPだし、5年間この場所でずっと使ってるんだから、geoipじゃないはずだよ。(まあ、どっちにしてもひどいけどね)
Googleは、私がSwedish以外の言語もたくさん話すって気づくのに十分な時間はあったはずなのに。自動翻訳された字幕。翻訳された動画タイトル。Redditの投稿。全部嫌い。マジで嫌い嫌い嫌いなんだ。
ベルギー/オランダ語圏だけど、吹き替えはマジ最悪。字幕で読む方が断然いいよ。
プレミアム会員でも自動吹き替えオフにできないのって異常でしょ?全員にオプトインにするか設定でオフにできるようにすべきだよ。ドイツ語圏でも母語は別だしUIは英語なのに、イギリス人の動画がドイツ語になるなんて最悪。Googleなのに信じられないくらいバカな設計だよね。
YouTubeがユーザーの言語や文化の好みを無視するの、マジ意味不明。他の分野では配慮するのにね。ユーザーはちゃんと設定してるのに、位置情報で勝手に決められるのはありえない。最近は長い動画はダウンロードしてるよ。YouTubeで動画探すのなんて、もう無理だね。
追記だけど、スイスの人は独特のスイスドイツ語を話すのに、標準ドイツ語に吹き替えられるんだって。例えるなら、リスボンの人がスペイン語に吹き替えられるくらい変な話だよ。
スイスドイツ語を話す人は、学校で標準ドイツ語も強制されてるんだ。書き言葉のルールもほぼないし。YouTubeがスイスドイツ語に翻訳しないのは、むしろ問題ないし、自分たちのものって感じで嬉しいよ。でも、Googleには「German (Switzerland)」を選んだら、’ß’に勝手に直さないでほしいな。
でもさ、完璧な標準ドイツ語で話しかけられても英語で返すスイス人も結構いるんだよね。そういう人たちを自動翻訳で納得させるのは、正直無理ゲーだよ。
もっと外国語の英語に切り替えるのってちょっと変じゃない?ドイツ語よりも英語を気にする経験が多いかな。スイスドイツ語だけ話す人もいると思うし。標準ドイツ語話者と話すときにどっちを使うか悩むのはあるね。あなたの背景は?英語に切り替えるのは観光客とかドイツ語話せない人って感じだけど。私は標準ドイツ語を半外国語みたいに思ってるよ。
オーストリア人だけど、ドイツ人(バイエルン除く)の話し方、マジでイライラするし聞きたくないんだよね。オーストリアの言語の雰囲気をぶち壊されるくらいなら、英語で話してくれた方がマシだよ。
YouTubeをその点だけで責めるのは違うかもしれないね。スイスドイツ語はちゃんとした言語として認められてないし、地域によってもバラバラなんだ。それに、スイスは公用語が4つもあるから、もっと複雑なんだよ。
スイスドイツ語を区別できないこと自体が問題なわけじゃないんだ。むしろ、ユーザーがどの言語で見たいかってことに対して、YouTubeが余計な口出しをやめるべきだってことの、分かりやすい例なんだよ。
母国語はGermanだけど、Englishのコンテンツは元の言語で見たいんだ。YouTubeの翻訳タイトルって、半分はまともなGermanじゃないし、そのまた半分はEnglishのイディオムを直訳しすぎて全然意味不明なんだよね。
Portugueseでも同じだよ。ここ数ヶ月、Brazilianの動画を見るたびに、めちゃくちゃな“翻訳”されたEnglishタイトルから見るかどうか推測ゲームしてる。AndroidのFirefoxで見てるから、動画を開いてからDesktop modeにしないと元のpt-BR音声に変えられないんだ。YouTube mobileにはそんなオプションがない。めんどくさくて見るのやめた動画がいくつあるか分からないよ。YouTubeチーム、すごいね。誰も求めてないひどい機能のために、自分の指標を台無しにしてるんだから。
俺も同じ意見だよ。さらにひどいのは、母国語でしか見れない動画をYouTubeが勝手にEnglishに翻訳し始めて、元の言語のaudioを有効にする方法がないことだ。
もっとコメントを表示(2)
俺は逆の経験をしたよ。普段はUS/Englishのコンテンツを見てて、Germanチャンネルは1つか2つだけ。ある時Germanチャンネルの新しい動画が出たんだけど、GermanじゃなくてEnglishだったんだ。最初は間違いかEnglish市場向けかと思った。別のGoogleアカウントでログインしたら、YouTubeが予告なしに動画をEnglishに自動翻訳してたことに気づいたんだ。本当にうざくて気が散る機能だよ。
もっとひどい話聞きたい?週に何回か、動画がEnglishで始まって、数秒後にひどいロボット声のFrench自動dubに切り替わるんだ。たとえdubbingが魔法みたいに完璧になったとしても—AIならできるだろうけど、冗談とかが出た瞬間に破綻するだろうね—、設定で有効/無効を切り替えられるようにしたいんだよ。おかしいだろ?
そう!本当に一貫性がないんだよ。これでやっとまともになってこの“feature”なくなったかと思うと、またrandomlyに出てくるんだ。
覚えておけ、これはYouTubeだ。(web browserで)うざい動画プレビューをオフにするまともな設定を作ろうとしない。代わりにlocally-storedな設定があって、俺の場合しょっちゅう元に戻る。複数のdeviceでログインとか、色々なnetwork間移動とか、browser security settingとか、Google accountsがいくつかあるせいか、その組み合わせか。毎週設定し直してるんだ(時には2つ3つで)。これPremium accountなのにだぞ。世界一優秀なsoftware engineersたちがこれを直す気がないなら、何を期待できるんだ?十分なmonopolyが残ってるから、creatorsをplatformに留めつつさらにencrapifyできるんだ。そうでなければ、とっくに死んでただろうね。
YouTubeのlanguage detectionは本当にbadだよ。全部設定はFrench、フランスにいるのに、Frenchの人の動画を見に行くとYouTubeがEnglishのaudio trackを出すんだ。Hello YouTube?って感じ。TVで見てるときによく起こる。なぜかIndonesian subtitlesが出てくることもあるんだ。
>他の評判の良い会社でこれほどcomparably stupidな似たようなUX decisionはない。
残念ながらあるんだ。10年くらい前、eBayでDoctor Who DVDsを買ってたのを覚えてる。’The Time Meddler’が’Der Zeiteinmischer’みたいなおかしなtranslationになってたんだ。これはebayのcommunity threadでuserがsimilar frustrationsをexpressしてるスレッドだよ。https://community.ebay.com/t5/Buying/How-do-I-disable-Automa…
>他の評判の良い会社でこれほどcomparably stupidな似たようなUX decisionはない。
Let me introduce you to reddit.
Youtubeの翻訳マジでクソ機能。ドイツ語と英語で見てて設定は英語なのに、ドイツ語タイトルが勝手に翻訳されてめちゃくちゃ。名前とか英語の表現まで訳されてゴミ。Googleアカウントは多言語対応してるのに意味不明すぎ。
ほんとそれ。翻訳がマシなら許せるけど、大抵はイタリア語とかフランス語の単語の羅列。自動音声翻訳は”機械的イタリア語脳溶けジェネレーター”って名前に変えればいいレベル。テストしてないで出したとしか思えないね。
Redditの翻訳もやばい。自国の税法調べてて初めて知った。US中心のsubredditなのに勝手に自分の言語に自動翻訳されてた。USの法律に関する内容を翻訳するとか意味わからん!
USに住んでて英語話せない人もいるし、税金に詳しくない人もいるでしょ。自分も住んでる国の言葉が十分に話せない(税法を理解できるほどには)。だから、もし翻訳だって明確に分かれば、そういう内容は役に立つかもね。
YouTubeさん、ブラウザ拡張機能がないとまともに使えない数少ないサイトリスト入りおめでとうございます。しかも必要な拡張機能の数は他サイトを圧倒。無料ユーザーもPremium会員も同じ扱いだとか。代替がないのがこの地位に貢献したんでしょうね。
いかにもアメリカ人らしい考え方ーみんな一つの言語しか話さないと思ってて、それが自分の国の言語だと信じてるんだよね。
マジむかつくのが、ブラウザが送ってる言語設定(英語→フランス語)やサイトのプロフィール設定(英語)を無視して、IPアドレスで勝手に言語を推測すること。そんな変な推測ゲームやめてくれ!
ここでのコメント見ると、どうすべきか(優先順位付きの言語リスト)は一致してるけど、そのリストをどこから取るか(システム?ブラウザ?プロフィール?アプリ?)で意見が分かれてるね。設定場所が分かりにくい発見性の問題もある。
結局、検出された言語を変える方法と、自動吹き替えをオフにできるオプションがあればいいだけじゃない?
技術的にはこれが何で問題なのか分からないな。全てレイヤー構造じゃん。上のレイヤーは必要なら下のレイヤーを上書きできるんだよ。OS→browser→web appってね。
正直、どうでもいいんだ。彼らが何を選んでも、ユーザーは適応するもんだよ。問題は彼らがそうしないことだね。
うん、Sundarがインド人って知ってるよ。
でもGoogleが僕が使ってる大手テクノロジー企業の中で、国際化と地域化が最悪な会社の1つであることは変わらないんだ。日付形式、週の始まり、12/24h表示、自動翻訳、ローカライズされた検索結果、言語検出、全部クズで明らかにUS中心だね。彼らの(かつての)多様性のダンスも、あんまり見せるところがないよ。
今YouTubeで実装されてるやり方は完全にゴミだって同意するよ。でもGoogle全体でこれが問題だとは感じてないな。僕が使ってるGoogle製品は全部ちゃんとローカライズされてるよ。
YouTubeの責任者もGoogleのCEOもインド系で、インドに住んだ経験があるし、ほぼ確実に多言語話者だって知ってるよね。それにGoogleは世界中から開発者を集めてるんだから、GoogleとYouTubeの開発者の多くは多言語話者だろうね。彼らは世界がどういうものか当然知ってるのに、あえてこういう決定をしたんだよ。
僕はインド人だよ。4ヶ国語を完全に使えるし、あと2つ学んでる途中。YouTubeでこの2週間、どれだけ混乱してフラストレーションが溜まったか説明できないよ。もっと多くの言語を扱う人もいるだろうし、彼らが精神的にどうしてるか気になるね!こういう決定にどんな計画や論理があるのか理解できないよ。
あと国がIPで判断されるのも問題だね。ローミングだと全く機能しないし、プロバイダーのホームカントリーになっちゃうんだよ。
USAではスペイン語って結構話されてるの?
そうだよ。USAには6000万人以上のスペイン語話者がいて、これはスペインの全人口より多いんだ。南部の多くの地域や南西部では、ほとんどのことがスペイン語でできるし、バイリンガルはどんな対人業務でもすごく有利だよ。